نزلت يداه إلى بنطلونى يحاول أن يشده لأسفل وهو يضحك. يبدو أنه كان يريد أن يتأكد من أنه وصفنى بدقة! أنا فقدت عقلى مع نزول حجر البنطلون لأسفل وارتقاع قهقهات الرجل، وصرخت بأن الشعب لن يتعرى أكثر من ذلك. وانتابتنى الهستيريا، وأنا أردد: “مش هنقلع ملط أبدًا..أبدًا”.
عدل كرافتته الشيك الغالية، ومشى – فى “ستين داهية”- بعد أن تسلى وضحك كثيرًا، وطويلاً.
His hands descended to my pants, intent on pulling them
down, and he laughed; it would seem that he wanted to be
sure that he had described me accurately. But with the descent of the crotch of my trousers and the rising of the man’s gales of mirth, I lost all control and screamed that the People would not permit themselves to expose another inch of their nakedness, repeating hysterically, “We’ll never take it all off! We’ll never take it all off!”
The man adjusted his elegant expensive tie and, laughing
loud and long at my expense, departed — to hell, it may be
hoped, and in a hand basket too.



